Жизнь на Корфу
Жизнь на Корфу
Главная Культура Корфу Литургии, обряды, праздники, песни, танцы, архитектура
Литургии, обряды, праздники, песни, танцы, архитектура

Неповторимая индивидуальность Керкиры, любовь его жителей к искусству и культуре во всех их проявлениях сделали остров жемчужиной Средиземноморья и привлекают сегодня на остров туристов со всего мира. Своеобразные архитектурные черты Керкиры, гармонично объединяющие орнаменты средневековой Венеции и Сицилии, наполеоновской Франции, Великобритании 19-го века добавляют особое очарование. Керкира – родина греческого государственного гимна, а музыка, литература, театр, танцы отличаются неповторимой красотой и особым ионическим колоритом. Местные костюмы, где для мужской одежды с традиционными юбками заметно влияние Шотландии, можно повсеместно наблюдать на музыкальных праздниках, в церквях. Греки с материка отмечают также присущий киркирянам их особый диалект. Традиции керкирян проявляются в регулярных религиозных процессиях, посвященных Святому Спиридону и другим святым, проводимых на протяжении многих лет во всех районах Керкиры, обряде вывешивания красочных половиков из окон и балконов корфиотов и разбивание глиняных кувшинов на Пасху, ритуале “Первое Воскрешение”. Все эти традиции сохраняются на протяжении многих веков и трогают сердца как местных жителей, так и туристов, которые специально съезжаются на остров со всего мира. Именно таким образом корфиоты стараются передать гостям частичку своего сердца, а также утолить жажду к пению и танцам.

Чувство глубокой религиозности Корфиотов в основном связано с поклонением Святому Спиридону. К его помощи жители обращаются регулярно вне зависимости от типа события: радостного или печального. Особенно это чувство заметно во время проведения различных местных ярмарок и праздников. Такие праздники с выносом мощей Святого в сопровождении высших чинов духовенства проводятся пять раз в год под аккомпанемент музыкантов со всего острова:

  • Вербное воскресенье
  • Великая суббота
  • Праздник 11 августа проводится в память защитников острова во время турецкой осады, когда по преданию Святой Спиридон прогнал турок, держа крест в одной руке и горящую свечу в другой.
  • В первое воскресенье ноября, когда проводится служба в честь чудесного спасения жителей острова от холеры, которое случилось благодаря вмешательству Святого. Эти службы проводятся с 1673 года.
  • День памяти Святого Спиридона по православному календарю - 12 декабря (по католическому календарю - 25 декабря).

На Керкире отмечаются многие другие связанные с повседневной жизнью праздники и обряды: жатва, сбор винограда, оливок и прочие. Во время празднования Нового года корфиоты, например, дарят своим гостям веточки базилика в качестве символа любви и дружбы. Среди остальных праздников можно отметить следующие (в скобках приведены координаты указываемого места по программе Google Планета Земля. Для перехода и просмотра нужного места надо просто скопировать приводимые координаты в закладку программы Google Планета Земля Поиск - Перелет):

  • Пасхальная пятница – проходит в Палеокастрице (39° 40’ 21.64"N, 19 42’ 11.65"E)
  • Вознесение - в Аналипсисе (39 42’ 3.76"N, 19°49’ 27.11"E) и Аргирадесе (39 26’ 12.70"N, 19 58’ 30.72"E).
  • Успение Богородицы –Кассиопи (39 47’ 16.31"N, 19 55’ 13.48"E) 8-го и 15-го августа.
  • Праздник Агиос-Прокопиос – мыс Лефкими (39 25’ 20.61"N, 20 3’ 47.12"E) и в Агиос-Прокопиос (39 34’ 10.41"N, 19 52’ 31.55"E) 8-го июля.
  • Праздник пророка Ильи – Магуладес (39 45’ 19.85"N, 19 40’ 36.61"E ) 20-го июля.
  • Праздник Преображения Спасителя –о. Понтикониси (Мышиный остров) (39 35’ 10.50"N, 19 55’ 2.79"E), Агиос Мафеос (39 29’ 40.82"N, 19 52’ 20.06"E), проводится паломничество (1-6 августа) на вершину г. Пантократор (39 45’ 2.28"N, 19 52’ 41.90"E).
  • 23 августа – празднество в честь Богородицы Одигитрии проходят в деревнях Гастури (39 33’ 43.07"N, 19 53’ 56.61"E), Пелекас (39 35’ 32.94"N, 19 49’ 21.86"E) и Агии-Дека (39 33’ 17.93"N, 19 53’ 6.38"E).
  • 8 сентября – местный праздник в деревне Афра (39 37’ 20.00"N, 19 51’ 29.12"E).

Танцы

С древних времен феакийцев, царя Одиссея и вплоть до XXI века – наступившей эры сотовых телефонов и компьютеров, известна любовь корфиотов к фольклорным танцам. В этом можно убедиться каждый турист, посетив практически любую таверну или ресторан. Танцы пар любого возраста полны веселого ритма, впечатляющей грации и достоинства. Их костюмы нельзя спутать ни с какими другими по обилию ярких красок, тщательности выделки материала, особого кроя, неповторимого керкирянского стиля, поясов для женщин и головных уборов для мужчин. А самое главное как замечательно все это смотрится на фоне зеленых олив, бирюзового моря! Эти костюмы представляют один из фольклорных элементов Корфу! Но костюмы без самой зеленой Керкиры, олив, моря, Мышиного островка, танцоров и их самобытного духа многое теряют. Очевидно, что все это имеет непреходящую ценность только вместе.

Ниже представлен видеоклип с записью одного из таких танцев, записанного поздним вечером где-то около деревни Агиос Стефанос на северо-западе. Это невозможно было не записать!

Видео. Танцы


Танцы

Недавно случайно узнал из просторов Интернета, что в последний день Великого поста в г. Керкира (недалеко от церкви Святого Спиридона, площадь Агиос Василиос - (приблизительные координаты - 39°37'29.14"N 19°55'17.26"E - поправьте, если узнаете точные координаты площади!) регулярно можно наблюдать зрелище, которое получило название "Танцы батюшек". После этих танцев проводятся танцы пожилых женщин под названием "Керкираико".

До наших дней также дошел такой обычай как "Карнавальная свадьба". Этот обряд проводится в последний день (воскресенье) перед Пасхой. Судя по описанию весьма необычный обряд, в котором в танцах мужчины играют роль женщин. До 1960 года эти танцы можно было видеть практически в любой небольшой деревушке Корфу, но сейчас, как пишут, это можно наблюдать с утра только в таких деревнях на юге Корфу, как: Хломос (39°27'24.04"N 19°57'29.00"E), Хломатьяна (39°27'46.97"N 19°55'12.21"E), Морафиас (39°25'37.50"N 19°59'43.34"E), Критика (39°23'37.13"N 20° 3'6.82"E), Гяннадес не смог найти по карте такой деревни - может кто поможет? может быть деревня Ано Гаруна - 39°32'44.75"N 19°52'23.14"E или Като Гаруна - 39°32'23.65"N 19°51'50.56"E). Я сам ничего подобного не наблюдал, но может быть, кто бывал весной на Корфу в указанное время видел эти танцы и сможет поделиться своим впечатлениями? Танцуют ли сейчас корфиоты эти танцы? Более подробно об этих народных танцах и других обычаях, идущих из глубины веков Керкиры, можно почитать и посмотреть здесь.

Народные промыслы

Корфу кроме танцев известен своими традициями народного промысла. Ткацкие изделия, вышивки и ковры уникальны своими узорами и цветовыми рисунками. Мебель, сундуки, иконостасы, плетеные изделия изготавливаются в большом количестве из оливкового дерева. Также производится множество ювелирных изделий из серебра и других драгоценностей. Многочисленные туристические лавки увешаны картинами местных художников с видами Корфу и искусно вырезанными фигурками осликов – символа Корфу.

alt
Обилие сувениров на любой вкус на каждом углу Керкиры

alt
Сувениры

 Оливки

На Корфу выращивается кумкват – сорт маленького китайского апельсина, который в Европе выращивается только в Сицилии и на Корфу. Оптимальные по цене продукты из него можно купить, подъехав вот сюда - 39 40’ 40.69”N, 19 46’ 53.45"E. Но главный продукт Корфу – оливки и оливковое масло. Около 400 лет назад венецианцы создали все условия для выращивания и планировки оливковых деревьев. Корфиоты занимаются оливковыми деревьями круглый год. Так как большинство оливковых деревьев достигли достаточно серьезного возраста (400 и более лет) и соответственно размера, что стряхивать оливки путем лазанья на оливы и использования шестов стало трудновато, то между оливами натягиваются сетки (выше уровня земле), куда падают созревшие оливки. Местные оливки старых деревьев достаточно мелкие, но очень пахучие и вкусные. Говорят во время созревания оливок в конце ноябре, декабре их чудный запах чувствуется за несколько километров от острова, что отмечал еще Дж. Даррелл!


Подвешенная выше земли сетка в оливковой роще для созревающих оливок

Видео. Оливковая роща


Оливковая роща

Музыка и песни

Любовь корфиотов к музыке можно наблюдать на всех праздниках. Во время праздника музыка несется с каждого двора и окна. Даже не получившие специального образования корфиоты свободно и с удовольствием играют на гитаре, скрипке, поют и танцуют. Очень заметно влияние близлежащей Италии. Театральные традиции на острове стали особенно заметны с образованием в 1720 году театра Сан Джакомо. Говорят, что даже во время осады Керкиры русско-турецким флотом театр продолжал давать представления. Сейчас в Городском театре (39 37’ 18.78”N, 19 55’ 10.88"E) и в Старой (39 37’ 24.74”N, 19 55’ 50.76"E) и Новой Крепостях (39 37’ 28.92”N, 19 55’ 0.36"E) регулярно ставятся представления. На Корфу время от времени организуются концерты артистов мирового уровня. В 1828 году Корфу посетил Дионисиос Соломос – автор Гимна Свободе. Целая группа литераторов образовалось вокруг него, которая дала новый импульс развития всей греческой литературе. Композитор Никос Мантзарос, друг Соломоса, положил Гимн Свободе на музыку, два первых стиха которых стали гимном Греции. Филармония Керкиры образовалась в 1840 году. Сейчас местные культурные традиции поддерживаются Ассоциацией Керкирского образования при Ионическом университете (39 37’ 36.51”N, 19 55’ 27.49"E) и Обществом Читателей (39 37’ 34.34”N, 19 55’ 27.35"E).

Одно из выдающихся музыкальных произведений гениального композитора А. Вивальди имеет прямое отношение к Корфу - Торжествующая Юдифь.

Оратория "Торжествующая Юдифь" по свежести мелодического вдохновения и тонкости оркестрового колорита принадлежит к лучшим созданиям Вивальди. Автор текста Якопо Кассетти определил ее как "священную военную ораторию"; в основе сюжета известное библейское предание о героической Иудифи, спасшей родной город от неприятеля.

Юдифь (Juditha) была молодой и прекрасной вдовой из иудейского города Ветилуи. Когда в 659 году до н.э. Навуходоносор послал ассирийскую армию под командованием Олоферна (Holofernes), чтобы заставить непокорных евреев платить дань, и Ветилуя оказалась в многодневной осаде. Изнуренные голодом и жаждой жители города уже были готовы сдаться на милость врагов, но Юдифь решила спасти соплеменников ценою своей чести. Нарядившись в лучшие одежды, она в сопровождении служанки Авры (Avra) отправляется в неприятельский стан. Пораженный красотой Юдифи, Олоферн три дня подряд устраивает в ее честь пиршества, домогаясь любви иноземки; наконец, на четвертый день, когда Олоферн засыпает после очередного пира, Юдифь отсекает ему голову его собственным мечом и затем возвращается в осажденную Ветилую, захватив его голову в качестве трофея. Слуга Олоферна Вагус (Vagaus) шокирован и опечален происшедшим. Озия (Ozias), первосвященник иудеев, возглавляет празднование в честь триумфального возвращения Юдифи.

В оратории Вивальди Юдифь символизирует Венецию, царицу Адриатики. Ведя длительные войны с турками, венецианцы искали в далеком прошлом вдохновляющие примеры самоотверженности и героизма. Не удивительно, что автор текста оратории вложил в уста еврейского первосвященника, славящего освобожденную Ветилую, сакраментальные слова: "Так провижу я, по вечно истинному предсказанию, град моря Венецию невредимой и неприкосновенной во веки веков. Пусть станет женственно юный град новой Юдифью подобно своей предшественнице, победившей в Азии языческого тирана Олоферна..." Заключительный хор оратории провозглашает: "да живет и царствует Адриатика в мире".

Из современных исполнителей Греции можно посоветовать послушать певицу Арлетту. Как отмечалось в книге Боттинга «Биография», Джеральд Даррелл любил часто слушать именно ее песни под неторопливый аккомпанемент гитары. Арлетта поет негромко, но очень проникновенно и сердечно в бардовском стиле. Среди других певиц на Корфу пользуются популярностью Charoula Alexiou, Glykeria, Marinella, Nana Mouskouri, а среди певцов - Grigoris Mpithikotsis, Giorgos Ntalaras, Mikis Theothorakis, Manos Chatzidakis, Tsitsanis Vasilis (наиболее известная песня - cloudy Sunday). С точки зрения некоторых знакомых мне керкирян наиболее известен певец Parios и особенно его песня se agapo giati isai oraia. Как мне показалось большинство прослушанных его песен очень лиричны, душевны и просто переполнены жизнью и любовью. Что касается словесного наполнения, то ниже приведены слова песни se agapo giati isai oraia, переведенные с греческого на английский одним из моих друзей на Корфу:

I love you
I love you because you are beautiful
(twice)
I love you because it is you.
I love I love and all the people
(twice)
as you live with them and you.
The win...
The window closed
(twice)
The window close.
Open
Open the one leaf
(twice)
Your icon to see.

Как видно слова незамысловатые, так как особый смысл здесь может и не уместен. Важно другое наполнение, что кроме определенного певца и не сможет сделать. Искренность, глубина чувств и переживаний, кроме понятного и естественного профессионализма исполнения. Если кто хочет посмотреть слова других песен их можно поискать в Интернете, или (если кто понимает или изучает греческий язык) здесь.

Послушать большинство песен вышеприведенных певцов и певиц можно в Интернете через сервис YouTube. Качество звука в YouTube понятно часто оставляет желать много лучшего, но для чего-то лучшего надо искать и покупать оригинальные диски.

Архитектура

Узкие улочки, закрытые ставни,
Церковь и пальма в мощеном дворе,
Лесенка-сказка в Камбиелло и камни -
Вот что Керкира рождает во мне.

Наиболее привлекателен с архитектурной точки зрения самый древний район г. Керкира – Камбиелло - 39°37'32.60"N 19°55'18.99"E. Старые постройки, очень узкие улочки, белье на веревках между этажами, крутые каменные лесенки, спустившись с которых внезапно оказываешься на небольшой площади с большой пальмой в центре и соседней церквушкой – все это радует глаз и греет душу как любого случайного туриста, так и постоянного жителя этих мест. В таких местах относительно прохладно и в сорокоградусная жару, а зимой от дополнительно быстро нагревающихся камней температура на несколько градусов выше, чем на открытых местах в нескольких сотнях метрах от этого района. Не случайно наверное такая экологически чистая и в основном венецианская застройка способствует тому, что керкиряне здесь живут долго и они дружелюбны и приветливы ко всем многочисленным гостям города.

Во многих деревнях на Корфу старые особняки – не редкость. Часто хозяева этих строений живут в г. Керкира. Родовые гербы этих хозяев можно найти в библиотеках и архивах Керкиры, так как многие из них были венецианцами по происхождению. Постепенно эта собственность переходила к местным фермерам. Как правило, такие дома одно- или двухэтажные. Материал нижнего этажа – камень, верхнего – дерево. Для прохода на верхний этаж надо проходить через нижний. Украшение таких особняков внешним орнаментом – обычное дело, что особенно делается при реконструкции. По каменной лестнице добавляется наружный доступ ко второму этажу. Лестница оканчивается на крытой площадке, через которую можно спуститься на нижний этаж. На верхней части дома часто встраиваются кирпичные колонны (“ксехити”), покрытую часть дома, которые добавлялись к одной стороне крыши. Такие же помещения строились часто и внизу. Ксехити - основной архитектурный элемент Греции, где солнце нещадно палит большую часть дня. Подобные веранды при правильной планировке позволяли зимнему солнцу проникать в дом, а летом (когда солнце высоко) давали тенистый фасад.

alt

alt

Образцы архитектуры сохранившейся очень милой традиционной греческой деревни Хломос, зажатой среди густых оливковых рощ на юго-востоке корфиотского серпа (где-то около его ручки) можно посмотреть здесь на греческом сайте с большим количеством фото. Координаты деревушки по Google Map - 39°27'24.04"N 19°57'29.00"E.

Другую традиционную деревушку Данилия, где проводились съемки свадьбы в фильме о Джеймсе Бонде «Только для твоих глаз», можно посмотреть вот здесь - 39°38'24.93"N 19°50'3.29"E.

Вообще красивых деревушек можно встретить повсюду на Корфу. В этом недостатка нет. Каждая имеет свою уникальную особенность, если не архитектурную, то какую-нибудь другую. Например, один небольшой городок запомнился очень пожилым местным корфиотом-пастухом (скорее всего еще современником Дж. Даррела), прожившим в нем всю свою жизнь, который вечером возвращаясь с овцами домой, потрясающе пел, и эта чудесная песня разносилась по всей округе на километры. Никому кроме своих односельчан он был неизвестен во всем остальном большом мире, но его это не волновало, так как он был просто счастлив в своем маленьком городке и поэтому не мог не петь, если душа у него хотела этого каждый вечер!

Каждый потенциальный турист или житель может что-то найти на свой уникальный вкус. Надо только приехать, смотреть и наслаждаться!

 

 

Ссылки

Рейтинг@Mail.ru